敬
← →
awe
On-Yomi: ケイ、キョウ — Kun-Yomi: うやま.う
Elements:
awe, flowers, phrase, bound up, mouth, taskmaster
Heisig story:
Standing in awe of someone, you get self-conscious and may try to speak in flowery phrases out of veneration or fear. The taskmaster at the right is drilling you in the practice of your "honorifics."
Koohii stories:
1) [Raichu] 30-10-2011(155): The flowery phrases of keigo ( 敬語 ) with which you must address the schoolmaster.
2) [romanrozhok] 14-6-2008(75): 敬 【けい】 (n) reverence; respect. 敬語 【けいご】 (n) honorific; term of respect; (P) STORY: The TASKMASTER demands RESPECT. If you don't talk to him in HONORIFICS and FLOWERY PHRASES you will be sorry.
3) [Lowther] 19-2-2008(52): Hitler's flowery phrases held the nation in awe.
4) [Beartron] 30-1-2009(27): In Japan, the culture says that one should in be awe of one's TASKMASTER, thus we are expected to use FLOWERY PHRASES when standing before them.
5) [eightbitbanzai] 2-2-2007(21): If you're a girl you can try to woo your taskmaster with flowery phrases to get an awesome grade.